Discussion:
Dwie linie na linie...
(Wiadomość utworzona zbyt dawno temu. Odpowiedź niemożliwa.)
Krystian Zaczyk
2011-04-02 20:03:11 UTC
Permalink
... czyli wyrazy o takiej samej pisowni (homografy), ale różnej wymowie. Np.:

Cis (nuta) - cis (drzewo)
Mania (imię) - mania (wielkości)
zamarzać (na mrozie) - zamarzać (kogoś głodem)
linie (np. proste) - (na) linie
Dania (państwo) - dania (obiadowe)
Tarzanie (wołacz) - tarzanie (się)

Kto da więcej?

Krystian
Jarosław Sokołowski
2011-04-03 01:34:56 UTC
Permalink
Post by Krystian Zaczyk
Cis (nuta) - cis (drzewo)
psi (litera grecka) - psi (ogon chociażby, albo też pysk lub jeszcze co innego)
--
Jarek
Waldemar Krzok
2011-04-03 11:09:47 UTC
Permalink
Post by Jarosław Sokołowski
Post by Krystian Zaczyk
Cis (nuta) - cis (drzewo)
psi (litera grecka) - psi (ogon chociażby, albo też pysk lub jeszcze co innego)
olej (coś) - olej do smażenia
--
My jsme Borgové. Sklopte štíty a vzdejte se. Odpor je marný.
Jarosław Sokołowski
2011-04-03 11:57:00 UTC
Permalink
Post by Waldemar Krzok
Post by Jarosław Sokołowski
Post by Krystian Zaczyk
Cis (nuta) - cis (drzewo)
psi (litera grecka) - psi (ogon chociażby, albo też pysk lub jeszcze co innego)
olej (coś) - olej do smażenia
"Lotos -- olej ludzi ambitnych" -- taki napis umieszczono kiedyś bodajże
nad Rafinerią Gdańską. Z tym że i w jednym i w drugim przypadku wymowa
jest taka sama, a miała być różna. Warunek taki był...

sine (qua non) -- sine (ryby chociażby, na piersiach Azji na przykład).
--
Jarek
Krystian Zaczyk
2011-04-03 12:14:17 UTC
Permalink
Post by Jarosław Sokołowski
Post by Waldemar Krzok
olej (coś) - olej do smażenia
"Lotos -- olej ludzi ambitnych" -- taki napis umieszczono kiedyś bodajże
nad Rafinerią Gdańską. Z tym że i w jednym i w drugim przypadku wymowa
jest taka sama, a miała być różna. Warunek taki był...
sine (qua non) -- sine (ryby chociażby, na piersiach Azji na przykład).
podziewać (się) - podziewać (jak podśpiewać) ;-)
fizyka (nauka) - fizyka (dopełniacz od "fizyk") - różnica akcentu (i analogiczne z
innych nauk)

Krysian
Jarosław Sokołowski
2011-04-03 13:26:55 UTC
Permalink
Post by Krystian Zaczyk
podziewać (się) - podziewać (jak podśpiewać) ;-)
podzielnik (taka liczba) - podzielnik (coś jak zielnik, ale nie kompletny)
--
Jarek
Krystian Zaczyk
2011-04-03 13:51:36 UTC
Permalink
Post by Jarosław Sokołowski
Post by Krystian Zaczyk
podziewać (się) - podziewać (jak podśpiewać) ;-)
podzielnik (taka liczba) - podzielnik (coś jak zielnik, ale nie kompletny)
Lub podstawek pod zielnik.
Analogicznie podzielić (na dwa) - podzielić się (nabrać zieleni)

Podziać (się) - pozdziać (Podziej no ogniem mój smoku, bo kuchnia wygasa!)

Krystian
Jarosław Sokołowski
2011-04-03 14:19:59 UTC
Permalink
Post by Krystian Zaczyk
Analogicznie podzielić (na dwa) - podzielić się (nabrać zieleni)
Euglena zielona (E. viridis) chyba opanowała obie czynnośi i wykonuje
je jedną po drugiej.
--
Jarek
Stefan Sokołowski
2011-04-03 13:51:05 UTC
Permalink
Post by Krystian Zaczyk
podziewać (się) - podziewać (jak podśpiewać) ;-)
nadziewać (na rożen) -- nadziewać (jak nadrabiać)

- Stefan
--
Stefan Sokolowski, Gdansk
http://inf.ug.edu.pl/~stefan
Jarosław Sokołowski
2011-04-03 14:16:58 UTC
Permalink
Post by Stefan Sokołowski
Post by Krystian Zaczyk
podziewać (się) - podziewać (jak podśpiewać) ;-)
nadziewać (na rożen) -- nadziewać (jak nadrabiać)
I jeszcze:

odziewać (się w coś) -- odziewać (podczas zabawy towarzyskiej
w trakcie nudnego zebrania).
--
Jarek
Krystian Zaczyk
2011-04-20 17:25:49 UTC
Permalink
Post by Jarosław Sokołowski
odziewać (się w coś) -- odziewać (podczas zabawy towarzyskiej
w trakcie nudnego zebrania).
Arabie (wołacz od Arab) - Arabie (l. mn. od Arabia)
Fotografie (wołacz) - (trzy) fotografie
utopię (od utopić) - utopię (biernik od utopia)
dwie Sofie leżały na sofie.

Krystian
Raf :-)
2011-04-20 20:44:28 UTC
Permalink
Post by Krystian Zaczyk
Post by Jarosław Sokołowski
odziewać (się w coś) -- odziewać (podczas zabawy towarzyskiej
w trakcie nudnego zebrania).
Arabie (wołacz od Arab) - Arabie (l. mn. od Arabia)
Fotografie (wołacz) - (trzy) fotografie
utopię (od utopić) - utopię (biernik od utopia)
dwie Sofie leżały na sofie.
Uprasza się o niespanie na zajęciach. Przypomnę:
"wyrazy o takiej samej pisowni (homografy), ale różnej wymowie."

Raf :-)
Krystian Zaczyk
2011-04-20 20:55:55 UTC
Permalink
Post by Raf :-)
Post by Krystian Zaczyk
Arabie (wołacz od Arab) - Arabie (l. mn. od Arabia)
Fotografie (wołacz) - (trzy) fotografie
utopię (od utopić) - utopię (biernik od utopia)
dwie Sofie leżały na sofie.
"wyrazy o takiej samej pisowni (homografy), ale różnej wymowie."
Uprasza się o nieimputowanie spania oraz o czytanie na głos
cytowanych postów.

Krystian
--
Czy tata czyta cytaty Tacyta?
Marek Włodarz
2011-04-21 07:43:53 UTC
Permalink
Post by Raf :-)
Post by Krystian Zaczyk
Post by Jarosław Sokołowski
odziewać (się w coś) -- odziewać (podczas zabawy towarzyskiej
w trakcie nudnego zebrania).
Arabie (wołacz od Arab) - Arabie (l. mn. od Arabia)
Fotografie (wołacz) - (trzy) fotografie
utopię (od utopić) - utopię (biernik od utopia)
dwie Sofie leżały na sofie.
"wyrazy o takiej samej pisowni (homografy), ale różnej wymowie."
Ja tam wyraźnie słyszę różnicę w wymowie. Ty nie?

Arabie - Arabje
fotografie - fotografje
Sofje - sofie

(tak to powinno się pisać, swoją drogą - gdzie jest Qrczak?)

OK, utopiĘ różni się (również w zapisie) od utopiE (utopje)

Pozdrawiam,
Marek W.
--
Suma inteligencji ludzkości jest stała. Tylko ludzi jest coraz więcej.
Krystian Zaczyk
2011-04-21 08:13:11 UTC
Permalink
Post by Marek Włodarz
OK, utopiĘ różni się (również w zapisie) od utopiE (utopje)
Nie ma różnicy w zapisie, bo to był *biernik l. poj.* od utopia:
kogo, co? utopię [utopję]

Krystian
Michal Jankowski
2011-04-21 10:31:42 UTC
Permalink
Post by Marek Włodarz
OK, utopiĘ różni się (również w zapisie) od utopiE (utopje)
Jakim znów zapisie?

"Podziwiam tę utopię" (biernik liczby pojedynczej) i "Utopię cię w
stawie".

Z tym, że wydaje mi się, że w tej parze oba wyrazy wymawiam tak samo
("utop'a", nie "utopja").

MJ
Krystian Zaczyk
2011-04-21 13:49:17 UTC
Permalink
Post by Michal Jankowski
Z tym, że wydaje mi się, że w tej parze oba wyrazy wymawiam tak samo
("utop'a", nie "utopja").
Ja wymawiam -pja, (tak samo, jak np. w atopia); taką też wymowę zawsze słyszałem.

Krystian
Raf :-)
2011-04-21 17:15:31 UTC
Permalink
Post by Marek Włodarz
Post by Raf :-)
Post by Krystian Zaczyk
Arabie (wołacz od Arab) - Arabie (l. mn. od Arabia)
Fotografie (wołacz) - (trzy) fotografie
utopię (od utopić) - utopię (biernik od utopia)
dwie Sofie leżały na sofie.
"wyrazy o takiej samej pisowni (homografy), ale różnej wymowie."
Ja tam wyraźnie słyszę różnicę w wymowie. Ty nie?
Nic a nic nie słyszę. Wychodzi na to, że nie słyszę miękkiego "b", "f", i
"p".
Może dlatego, że wychowałem się na Śląsku (niestety nie śląskojęzycznym) a
mieszkam w Małopolsce, i tutaj nie słychać.
Ale ja chyba w ogóle mam nietypową wymowę bo wymawiam (jak mnie moja ś.p.
babcia uczyła) "ygrek", nie "igrek", czym zawsze wzbudzałem niedowierzanie
i zdumienie kolegów i nauczycieli w szkole.

Raf :-)
Stefan Sokołowski
2011-04-22 08:35:00 UTC
Permalink
wymawiam (jak mnie moja ś.p. babcia uczyła) "ygrek", nie "igrek"
To chyba pleonazm: ,,i grecque'' czyli ,,greckie i'' to tak jak
,,hebrajskie a''; ,,y grecque'' to tak jak ,,hebrajski alef''.

- Stefan
--
Stefan Sokolowski, Gdansk
http://inf.ug.edu.pl/~stefan
Krystian Zaczyk
2011-05-20 21:11:22 UTC
Permalink
Post by Krystian Zaczyk
Arabie (wołacz od Arab) - Arabie (l. mn. od Arabia)
Fotografie (wołacz) - (trzy) fotografie
utopię (od utopić) - utopię (biernik od utopia)
dwie Sofie leżały na sofie.
Wiem, że to stary wątek, ale:

kopie (dwie) - kopie (np. ktoś kogoś)
minie (od "minąć" albo "mina") - minie (tlenki ołowiu)

Krystian

WM
2011-04-03 11:28:30 UTC
Permalink
.... czyli wyrazy o takiej samej pisowni (homografy), ale różnej wymowie.
Cis (nuta) - cis (drzewo)
Mania (imię) - mania (wielkości)
zamarzać (na mrozie) - zamarzać (kogoś głodem)
linie (np. proste) - (na) linie
Dania (państwo) - dania (obiadowe)
Tarzanie (wołacz) - tarzanie (się)
Kto da więcej?
Krystian
Pisownia tych wyrazów jest wadliwa, bo gubi istotną część informacji.
Można sprawdzić jak są one czytane przez syntezatory mowy:
http://www.loquendo.com/en/demo-center/interactive-tts-demo/
http://www.ivona.com/

Proponuję wprowadzić inną pisownię i zmodyfikować program syntezatora.

Cis (nuta) - ćis (drzewo)
Mania (imię) - mańja (wielkości)
zamar'zać (na mrozie) - zamarzać (kogoś głodem)
lińje (np. proste) - (na) linie
Dańja (państwo) - dania (obiadowe)
Tar'zanie (wołacz) - tarzanie (się)

Stokrotko uzupełnij swoją reformę.

WM
--
Wysłano z serwisu Usenet w portalu Gazeta.pl -> http://www.gazeta.pl/usenet/
Stokrotka
2011-04-05 20:04:29 UTC
Permalink
.... czyli wyrazy o takiej samej pisowni (homografy), ale różnej wymowie.
Np.:....>> Cis (nuta) - cis (drzewo)
Mania (imię) - mania (wielkości)
zamarzać (na mrozie) - zamarzać (kogoś głodem)
linie (np. proste) - (na) linie
Dania (państwo) - dania (obiadowe)
Tarzanie (wołacz) - tarzanie (się)
Pisownia tych wyrazów jest wadliwa, bo gubi istotną część informacji.
http://www.loquendo.com/en/demo-center/interactive-tts-demo/
http://www.ivona.com/
Proponuję wprowadzić inną pisownię i zmodyfikować program syntezatora.
Cis (nuta) - ćis (drzewo)
Mania (imię) - mańja (wielkości)
zamar'zać (na mrozie) - zamarzać (kogoś głodem)
lińje (np. proste) - (na) linie
Dańja (państwo) - dania (obiadowe)
Tar'zanie (wołacz) - tarzanie (się)
Stokrotko uzupełnij swoją reformę.
W pełni się zgadzam, można by też zapisywać
mania - manja itd
pszyznaję: zapis z ń precyzyjniej oddaje wymowę,
ale zapis manja wydaje mi się , że by wystarczył,
ponieważ i tak manja właściwie
nie da się inaczej wymawiać niż mańja.

Co do zaś reformy - odpowiem jak zwykle,
raczej nie tym razem - to robota dla następnego pokolenia
ponieważ było by zbyt wiele zmian.
Zauważ, że podjąłeś, myślę nieświadomie,
nie tylko temat "nj" ale także np. "kj".
Praktycznie wymowa "ki - samogłoska" jest "kj- samogłoska".
Więc jak by robić to pożądnie, to by było zbyt wiele zmian na raz,
i dlatego jestem pszeciw uzupełnieniu reformy o taką zmianę.
--
(tekst w nowej ortografi: ó->u, ch->h, rz->ż lub sz, -ii -> -i)
Ortografia to NAWYK, często nielogiczny, ktury ludzie ociężali umysłowo,
nażucają bezmyślnie następnym pokoleniom. reforma.ortografi.w.interia.pl
Loading...