Yarael Poof
2011-05-24 11:30:48 UTC
Witam.
Mam problem - zastosować formę angielską czy "angielskawą"?
Chodzi o authoring DVD i Blu-ray. Nie ma, o ile mi wiadomo, powszechnie
przyjętego odpowiednika tego słowa w języku polskim. Czym jest authoring
zainteresowani tematem doskonale wiedzą, niezainteresowani nie będą
wiedzieli co to jest ani authoring ani autoring.
Co z odmianą?
Maciej
Mam problem - zastosować formę angielską czy "angielskawą"?
Chodzi o authoring DVD i Blu-ray. Nie ma, o ile mi wiadomo, powszechnie
przyjętego odpowiednika tego słowa w języku polskim. Czym jest authoring
zainteresowani tematem doskonale wiedzą, niezainteresowani nie będą
wiedzieli co to jest ani authoring ani autoring.
Co z odmianą?
Maciej