Tomasz Minkiewicz
2011-05-26 08:07:31 UTC
Jak w tej chwili wypada transkrybować chińskie nazwiska?
W materiale, nad którym właśnie siedzę pojawia się nazwisko Czang
Kaj-szeka i nie jestem pewien, jak to zapisać. W tym co do mnie dotarło
użyta jest angielska forma Chiang Kai-shek i zostawiłbym tak, gdyby
nie odmiana. Otóż to występuje w kontekście „przed mauzoleum Chiang
Kai-sheka”, a takie polskie odmienianie angielskiego zapisu mocno
mi się nie podoba.
Napisałbym normalnie Czang Kaj-szek, ale mi ktoś ostatnio klarował,
że tradycyjna polska transkrypcja jest już niemodna i nie należy jej
stosować bo cośtam (uzasadniał, ale wypuściłem drugim uchem i nie
pamiętam). Korci mnie jednak, żeby tak zrobić, zwłaszcza, że w tekście
nie pojawiają się żadne inne chińskie nazwiska, nie mające tradycyjnego
zapisu polskiego, więc żadna niekonsekwencja transkrypcyjna nie
wyskoczy.
Wikipedia twierdzi, że obecnie jedynie słuszną jest transkrypcja Hanyu
pinyin i nawet podaje, jak się to nazwisko zapisuje w tej transkrypcji,
ale jak napiszę Jiǎng Jièshí, to nikt się nie domyśli, o kogo chodzi.
Doradźcie coś.
TIA
W materiale, nad którym właśnie siedzę pojawia się nazwisko Czang
Kaj-szeka i nie jestem pewien, jak to zapisać. W tym co do mnie dotarło
użyta jest angielska forma Chiang Kai-shek i zostawiłbym tak, gdyby
nie odmiana. Otóż to występuje w kontekście „przed mauzoleum Chiang
Kai-sheka”, a takie polskie odmienianie angielskiego zapisu mocno
mi się nie podoba.
Napisałbym normalnie Czang Kaj-szek, ale mi ktoś ostatnio klarował,
że tradycyjna polska transkrypcja jest już niemodna i nie należy jej
stosować bo cośtam (uzasadniał, ale wypuściłem drugim uchem i nie
pamiętam). Korci mnie jednak, żeby tak zrobić, zwłaszcza, że w tekście
nie pojawiają się żadne inne chińskie nazwiska, nie mające tradycyjnego
zapisu polskiego, więc żadna niekonsekwencja transkrypcyjna nie
wyskoczy.
Wikipedia twierdzi, że obecnie jedynie słuszną jest transkrypcja Hanyu
pinyin i nawet podaje, jak się to nazwisko zapisuje w tej transkrypcji,
ale jak napiszę Jiǎng Jièshí, to nikt się nie domyśli, o kogo chodzi.
Doradźcie coś.
TIA
--
Tomasz Minkiewicz <***@gmail.com>
Tomasz Minkiewicz <***@gmail.com>