Leszek L.
2006-12-28 13:23:42 UTC
Witam Grupowiczów,
w "Dziadach" czytamy:
- Nie znałeś litości, panie! Pomnisz, jak w Kucyją samą,
pośród najtęższego chłodu stałam z dziecięciem pod bramą!
Ta "Kucyja" to najwyraźniej określenie daty: nie wiem dokładnie,
czy Wigilia, czy samo Boże Narodzenie, ale coś koło tego.
Tymczasem "kucją" niektórzy nazywają kutię, czyli wschodnio-
-galicyjski, wigilijny przysmak z gotowanej pszenicy, maku i bakalii.
Które z tych dwóch znaczeń pochodzi od którego?
NB w mojej rodzinie wyraz "kutia" wymawia się dość specyficznie,
przez zmiękczone [t'] a bez niezgłoskotwórczego [j], ani tym bardziej
bez zgłoskotwórczego [i]; przypuszczam, że to wpływ ukraińskiego.
Dziękuję i pozdrawiam,
Leszek L.
w "Dziadach" czytamy:
- Nie znałeś litości, panie! Pomnisz, jak w Kucyją samą,
pośród najtęższego chłodu stałam z dziecięciem pod bramą!
Ta "Kucyja" to najwyraźniej określenie daty: nie wiem dokładnie,
czy Wigilia, czy samo Boże Narodzenie, ale coś koło tego.
Tymczasem "kucją" niektórzy nazywają kutię, czyli wschodnio-
-galicyjski, wigilijny przysmak z gotowanej pszenicy, maku i bakalii.
Które z tych dwóch znaczeń pochodzi od którego?
NB w mojej rodzinie wyraz "kutia" wymawia się dość specyficznie,
przez zmiękczone [t'] a bez niezgłoskotwórczego [j], ani tym bardziej
bez zgłoskotwórczego [i]; przypuszczam, że to wpływ ukraińskiego.
Dziękuję i pozdrawiam,
Leszek L.